Kinh Phap Cu - pham 23

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 320,321.322

Như chiến tượng chốn trận tiền

Như voi chiến lâm trận
Hứng chịu bao lằn tên
Ta gánh chịu phỉ báng
Giữa đời lắm đảo điên

Voi thuần, đưa dự hội
Ngựa thuần, được vua cưỡi
Bậc tự hoá, tối thượng
Trước phỉ báng, nhẫn nại

Tốt thay giống la thuần
Quí thay loài ngựa Sindh
Khôi vĩ thay khổng tượng
Bậc tự chế tối thượng

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

 
 

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 323

Tựđiều phục dẫn đến giải thoát

Chẳng phải phương tiện ấy
Ðưa đến cảnh siêu nhiên
Chỉ có tự điều phục
Bậc khéo tu đạt đến

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

 

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 324

Cây có cội, nươc có nguồn

Xưa đại tượng Tài Hộ
Phát dục, không uống ăn
Khó điều phục, bị cột,
Nhớ rừng voi vô vàn

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :. (XEM TIẾP)


 
   

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 325

Ham ăn mê ngủ kéo dài trầm luân

Người ham ăn mê ngủ
Nằm lăn lóc qua lại
Giống như heo mới ăn
Kẻ ngu mãi đầu thai


.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)

 

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 326

Tự rèn để thay đổi

Tâm nầy trước phóng dật
Ham, thích theo dục lạc
Nay sáng suốt tự rèn
Như dạy voi bằng móc

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư (XEM TIẾP)

 

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 327

Sống vui với nỗ lực

Vui thích trong tinh cần
Khéo phòng hộ nội tâm
Kéo mình khỏi đường ác
Vũng lầy voi thoát thân

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :. .........(XEM TIẾP)

 

Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 328 - 330

Thà độc hành hơn đi với bạn xấu

 

Nếu có bạn trí hiền
Hạnh lành, niệm tỉnh thức
Hãy sống chung an lạc
Vượt thắng mọi hiểm nguy

Không có bạn hiền trí
Hạnh lành, đáng sống chung
Hãy sống riêng một mình
Như vua bỏ nước bại
Như voi chốn rừng sâu

Tốt hơn sống độc hành
Hơn chung bước bạn xấu
Một mình không ác hạnh
Sống tự tại thong dong
Như voi giữa rừng già

(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 23 : Tư cách của bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 331 - 333

Những niềm an lạc chân thật

Vui thay, bạn lúc cần
Vui thay, sống tri túc
Vui thay, chết có đức
Vui thay, dứt mọi khổ

Vui thay, hiếu với mẹ
Vui thay, hiếu với cha
Vui thay, kính sa môn
Vui thay, kính Hiền Thánh

Vui thay, già có giới
Vui thay, tín vững chắc
Vui thay, có trí tuệ
Vui thay, không làm ác

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


-ooOoo-

Dầu trang Phẩm 1 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 26b | MucLuc |

Trinh Bay:Minh Hạnh, Thiện Phap,Chanh Hanh

Trở về Trang chinh

Đầu trang