Kinh Phap Cu - Pham 22

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 306

Người nói dối không an lạc

Người mồm miệng láo khoét,
Kẻ làm rồi nói không.
Cả hai chết tương đồng,
Ðê tiện, đọa địa ngục.

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng )

Giảng Sư :.... (XEM TIẾP)

 
 

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 307

Hậu quả ác hạnh

Nhiều người khoác cà sa,
Ác hạnh không nhiếp phục.
Người ác, do ác hạnh,
Phải sanh cõi Ðịa ngục.i

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :... . . ...... (XEM TIẾP)

 

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 308

Bất chính hại hơn khổ nạn

Tốt hơn nuốt hòn sắt
Cháy đỏ như than hồng,
Hơn ác giới, buông lung
Ăn đồ ăn quốc độ

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :........ . .(XEM TIẾP)


 
   

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 309 - 310

Tai họa của tà dâm

Bốn nạn chờ đợi người,
Phóng dật theo vợ người ;
Mắc họa, ngủ không yên,
Bị chê là thứ ba,
Ðọa địa ngục, thứ bốn.


Mắc họa, đọa ác thú,
Bị hoảng sợ, ít vui.
Quốc vương phạt trọng hình.
Vậy chớ theo vợ người



.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :..... . .:(XEM TIẾP)

 

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 311 - 313

An trú chánh niệm

Như cỏ sa vụng nắm,
Tất bị họa đứt tay.
Hạnh sa môn tà vạy,
Tất bị đọa địa ngục.


Sống phóng đãng buông lung,
Theo giới cấm ô nhiễm,
Sống phạm hạnh đáng nghi
Sao chứng được quả lớn.


Cần phải làm, nên làm
Làm cùng tận khả năng
Xuất gia sống phóng đãng,
Chỉ tăng loạn bụi đời

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư .. ..... (XEM TIẾP)

 

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 314

Thiện ác phân minh

Điều ác chớ nên làm
Làm rồi sinh sầu hận
Việc thiện hẳn nên làm
Đã làm khỏi ăn năn

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư :. (XEM TIẾP)

 

Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 315

Chúng ta phải trả giáđắc cho sự chểnh mảng

 

Như ở chốn biên thành
Luôn canh phòng cẩn mật
Hãy giữ ý gìn lòng
Tinh chuyên từng thời khắc
Ai hoang phí đời nầy
Phải sầu trong đọa lạc
.

(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 316 - 317

Phải đặt tư lương đúng chỗ

Hổ thẹn điều không đáng
Điều đáng thẹn lại không
Chấp cái nhìn mù quáng
Chúng sanh rơi khổ cảnh

Sợ hãi điều không đáng
Điều đáng sợ lại không
Chấp cái nhìn mù quáng
Chúng sanh rơi khổ cảnh

(Việt dịch Tỳ Khưu Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)


Phẩm 22 : Phẩm Địa Ngục (Niraya Vagga) - Kệ ngôn 318 - 319

Chánh kiến cũng có nghiã biết phân phải quấy

Không lỗi thấy sai quấy
Có lỗi thấy là không
Do chấp kiến tà vạy
Hữu tình sanh khổ cảnh

Có lỗi biết là lỗi
Không lỗi biết là không
Do phải quấy suốt thông
Hữu tình sanh lạc cảnh

.(Việt dịch TK Giác Đẳng )

Giảng Sư : (XEM TIẾP)



-ooOoo-

Dầu trang Phẩm 1 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 26b | MucLuc |

Trinh Bay:Minh Hạnh, Thiện Phap,Chanh Hanh

Trở về Trang chinh

Đầu trang