I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi, in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that time Ven. Sariputta was sitting not far from the Blessed One, his legs crossed, his body held erect, having mindfulness established to the fore. The Blessed One saw Ven. Sariputta sitting not far away, his legs crossed, his body held erect, having mindfulness established to the fore.


Như vầy tôi nghe: Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, ngôi vườn ông Anàthapindika. Lúc bấy giờ Tôn giả Sàriputta ngồi không xa Thế Tôn bao nhiêu, ngồi kiết già lưng thẳng, đặt niệm trước mặt. Thế Tôn thấy Tôn giả Sàriputta ngồi không xa bao nhiêu, ngồi kiết già lưng thẳng, đặt niệm trước mặt.

 

Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:

Rồi sau khi biết ý nghĩa này, ngay trong lúc ấy, Thế Tôn nói lên lời cảm hứng:

 

Just as a mountain of rock,
is unwavering, well-settled,
so the monk whose delusion is ended,
like a mountain, is undisturbed.

Như ngọn núi bằng đá,
Không động, khéo an trú,
Cũng vậy vị Tỳ-kheo,
Ðoạn diệt được ngu si,
Như ngọn núi bằng đá,
Không có bị dao động.
 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

 | trở về đầu trang | Home page |