| 
       
 I have heard that on one occasion the Blessed One was staying among the Vajjians at Bhanda Village. There he addressed the monks,  | 
          
      
       
 
  | 
| 
       
 -"Monks!"  | 
          
      
       
  | 
| 
       
 -"Yes, lord," The monks responded.  | 
          
      
       
   | 
| 
       
 The Blessed One said: -"It's because of not understanding and not penetrating four things that we have wandered & transmigrated on such a long, long time, you & I. Which four?  | 
          
      
       
  | 
| 
       
 It's because of not understanding and not penetrating noble virtue that we have wandered & transmigrated on such a long, long time, you & I.  | 
      
       
  | 
| 
       
 It's because of not understanding and not penetrating noble concentration that we have wandered & transmigrated on such a long, long time, you & I.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 It's because of not understanding and not penetrating noble discernment that we have wandered & transmigrated on such a long, long time, you & I.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 It's because of not understanding and not penetrating noble release that we have wandered & transmigrated on such a long, long time, you & I.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 But when noble virtue is understood & penetrated, when noble concentration... noble discernment... noble release is understood & penetrated, then craving for becoming is destroyed, the guide to becoming (craving & attachment) is ended, there is now no further becoming."  | 
          
      
       
  | 
| 
       
 That is what the Blessed One said. When the One Well-gone had said that, he — the Teacher — said further:  | 
          
      
       
 
  | 
| 
       
 Unexcelled virtue, concentration, discernment, & release: have been understood by Gotama of glorious stature. Having known them directly, he taught the Dhamma to the monks — the Awakened One the Teacher who has put an end to suffering & stress, the One with vision totally unbound.  | 
          
      
       
Giới, Thiền định, Trí tuệ   |