Craving  

(AN 10.62:) "A first beginning of the craving of existence[62] cannot be conceived, (of which it can be said), 'Before that, there was no craving for existence and it came to be after that.' Though this is so, monks, yet a specific condition for craving for existence can be conceived. Craving for existence, too, has its nutriment, I declare; and it is not without a nutriment. And what is the nutriment of craving for existence? 'Ignorance,' should be the answer. But ignorance, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of ignorance? 'The five hindrances,' should be the answer.

Hữu Ái  

- Này các Tỷ-kheo, khởi điểm đầu tiên của hữu ái không thể nêu rõ để có thể nói: "Trước điểm này, hữu ái không có, rồi sau mới có". Như vậy, này các Tỷ-kheo, lời này được nói đến. Tuy vậy, sự việc này được nêu rõ: "Do duyên này, hữu ái có mặt". Này các Tỷ kheo, Ta nói rằng hữu ái có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho hữu ái? Vô minh, cần phải trả lời như vậy. Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng vô minh có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho vô minh? Năm triền cái, cần phải trả lời như vậy. .

(AN 10.61 & 62:) "But the five hindrances, too, have their nutriment, monks; they are not without a nutriment. And what is the nutriment of the five hindrances? 'The three ways of wrong conduct,'[63] should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng năm triền cái có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho năm triền cái? Ba ác hành[63], cần phải trả lời như vậy.

"The three ways of wrong conduct, too, have their nutriment; they are not without a nutriment. And what is their nutriment? 'Lack of sense-control,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng ba ác hành có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho ba ác hành? Các căn không chế ngự, cần phải trả lời như vậy.

"Lack of sense-control, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is its nutriment? 'Lack of mindfulness and clear comprehension,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng, các căn không chế ngự có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho các căn không chế ngự? Không chánh niệm tỉnh giác, cần phải trả lời như vậy.

"Lack of mindfulness and clear comprehension, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of the lack of mindfulness and clear comprehension? 'Unwise attention,'[64] should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng không chánh niệm tỉnh giác có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho không chánh niệm tỉnh giác? Phi như lý tác ý,'[64] cần phải trả lời như vậy.

"Unwise attention, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of unwise attention? 'Lack of faith,'[65] should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng phi như lý tác ý có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho phi như lý tác ý? Không có lòng tin, [65]cần phải trả lời như vậy

"Lack of faith, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of lack of faith? 'Listening to wrong teachings,'[66] should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng không có lòng tin có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho không có lòng tin? Không nghe diệu pháp,'[66] cần phải trả lời như vậy.

"Listening to wrong teachings, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment to listening to wrong teachings? 'Association with unworthy people,'[67] should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng, không nghe diệu pháp có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho không nghe diệu pháp? Không giao thiệp với bậc Chân nhân,'[67] cần phải trả lời như vậy.

"Hence, when association with unworthy people prevails, it will make prevail the listening to wrong teachings.[68] When listening to wrong teaching prevails, it will make prevail lack of faith. When lack of faith prevails, it will make prevail unwise attention. When unwise attention prevails, it will make prevail lack of mindfulness and clear comprehension. When lack of mindfulness and clear comprehension prevails, it will make prevail lack of sense-control. When lack of sense-control prevails, it will make prevail the threefold wrong conduct. When the threefold wrong conduct prevails, it will make prevail the five hindrances. When the five hindrances prevail, they will make ignorance prevail. (AN 10.62 adds: When ignorance prevails, it will make prevail the craving for existence.) Such is the nutriment of that ignorance (AN 10.62: of that craving for existence), and so it prevails.

2. Như vậy, này các Tỷ-kheo, không giao thiệp với bậc Chân nhân được viên mãn, thời làm viên mãn không có nghe diệu pháp; không có nghe diệu pháp được viên mãn, thời làm viên mãn không có lòng tin; không có lòng tin được viên mãn, thời làm viên mãn phi như lý tác ý; phi như lý tác ý được viên mãn, thời làm viên mãn không chánh niệm tỉnh giác; không chánh niệm tỉnh giác được viên mãn, thời làm viên mãn các căn không chế ngự; các căn không chế ngự được viên mãn, thời làm viên mãn ba ác hành; ba ác hành được viên mãn, thời làm viên mãn năm triền cái, năm triền cái được viên mãn, thời làm viên mãn vô minh.Khi sự vô minh chiếm ưu thế, nó sẽ làm cho sự thèm muốn tồn tại chiếm ưu thế.) Đó là dinh dưỡng của sự thiếu hiểu biết đó (AN 10,62: của sự thèm muốn tồn tại), và vì vậy nó chiếm ưu thế. Như vậy, đây là thức ăn cho vô minh này, và như vậy là sự viên mãn.

"Just as if, when there is heavy rain high up in the mountains, the water, flowing downwards, will fill up the clefts, crevices and fissures in the mountains, and when these are full, they will fill up the little pools; the full little pools will fill up the lakes; the full lakes will fill up the small rivers; the full small rivers will fill up the big rivers; and the full big rivers will fill up the great ocean. Such is the nutriment of the great ocean, and so it becomes full.

Ví như, này các Tỷ-kheo, trên một ngọn núi có mưa rơi nặng hột, nước mưa ấy chảy xuống theo sườn dốc; làm đầy các hang núi, các kẽ núi, các thung lũng; sau khi làm đầy các hang núi, các kẽ núi, các thung lụng, chúng làm đầy các hồ nhỏ. Sau khi làm đầy các hồ nhỏ, chúng làm đầy các hồ lớn; sau khi làm đầy các hồ lớn, chúng làm đầy các sông nhỏ; sau khi làm đầy các sông nhỏ, chúng làm đầy các sông lớn; sau khi làm đầy các sông lớn, chúng làm đầy biển cả. Như vậy là thức ăn của biển lớn, của đại dương và như vậy là viên mãn.

"In the same way, monks, when association with unworthy people prevails, listening to wrong teachings will prevail... when the five hindrances prevail, ignorance (and craving for existence) will prevail. Such is the nutriment of ignorance (and of craving for existence), and so it prevails.

Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, không giao thiệp với các bậc Chân nhân được viên mãn, thời làm viên mãn không có nghe diệu pháp; không có nghe diệu pháp được viên mãn, thời làm viên mãn không có lòng tin; không có lòng tin được viên mãn, thời làm viên mãn phi như lý tác ý; phi như lý tác ý được viên mãn, thời làm viên mãn không chánh niệm tỉnh giác; không chánh niệm tỉnh giác được viên mãn, thời làm viên mãn các căn không chế ngự; các căn không chế ngự được viên mãn, thời làm viên mãn ba ác hành; ba ác hành được viên mãn, thời làm viên mãn năm triền cái, năm triền cái được viên mãn, thời làm viên mãn vô minh. Vô minh được viên mãn, thời làm viên mãn hữu ái. Như vậy, đây là thức ăn của hữu ái, và như vậy là sự viên mãn.

"Liberation by supreme knowledge,[69] too, has its nutriment, I declare, monks; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of liberation by supreme knowledge? 'The seven factors of enlightenment,' should be the answer.

4. Và này các Tỷ-kheo, Ta nói minh giải thoát có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho minh giải thoát? Bảy giác chi, cần phải trả lời như vậy.

"The seven factors of enlightenment, too, have their nutriment, I declare; they are not without a nutriment. And what is the nutriment of the seven factors of enlightenment? 'The four foundations of mindfulness,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng Bảy giác chi có thức ăn, không phải không có thức ăn. Và cái gì là thức ăn cho Bảy giác chi? Bốn niệm xứ, cần phải trả lời như vậy.

"The four foundations of mindfulness, too, have their nutriment; they are not without a nutriment. And what is the nutriment of the four foundations of mindfulness? 'The three ways of good conduct,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng Bốn niệm xứ có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho Bốn niệm xứ ? Ba thiện hành, cần phải trả lời như vậy.

"The three ways of good conduct, too, have their nutriment; they are not without a nutriment. And what is the nutriment of the three ways of good conduct? 'Sense-control,' should be the answer.

Này các Tỷ kheo, Ta nói như rằng ba thiện hành có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho ba thiện hành? Các căn được chế ngự, cần phải trả lời như vậy.

"Sense-control, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of sense-control? 'Mindfulness and clear comprehension,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng các căn được chế ngự có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho các căn được chế ngự? Chánh niệm tỉnh giác, cần phải trả lời như vậy.

"Mindfulness and clear comprehension, too, have their nutriment; they are not without a nutriment. And what is the nutriment of mindfulness and clear comprehension? 'Wise attention,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, chánh niệm tỉnh giác có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho chánh niệm tỉnh giác? Như lý tác ý, cần phải trả lời như vậy.

"Wise attention, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of wise attention? 'Faith,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng, như lý tác ý có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho như ý tác ý? Lòng tin, cần phải trả lời như vậy.

"Faith, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of faith? 'Listening to the True Teaching,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói lòng tin có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho lòng tin? Nghe diệu pháp, cần phải trả lời như vậy.

"Listening to the True Teaching, too, has its nutriment; it is not without a nutriment. And what is the nutriment of listening to the True Teaching? 'Association with worthy people,' should be the answer.

Này các Tỷ-kheo, Ta nói rằng nghe diệu pháp có thức ăn, không phải không có thức ăn. Cái gì là thức ăn cho nghe diệu pháp? Giao thiệp với bậc Chân nhân, cần phải trả lời như vậy.

"Hence, when association with worthy people prevails, it will make prevail the listening to the True Teaching... When the seven factors of enlightenment prevail, they will make prevail liberation by supreme knowledge. Such is the nutriment of that liberation by supreme knowledge, and so it prevails.

5. Như vậy, này các Tỷ-kheo, giao thiệp với bậc Chân nhân được viên mãn thời làm viên mãn nghe diệu pháp; nghe diệu pháp được viên mãn thời làm viên mãn lòng tin; lòng tin được viên mãn, thời làm viên mãn như lý tác ý; như lý tác ý được viên mãn, thời làm viên mãn chánh niệm tỉnh giác; chánh niệm tỉnh giác được viên mãn, thời làm viên mãn các căn được chế ngự; các căn được chế ngự được viên mãn, thời làm viên mãn ba thiện hành; ba thiện hành được viên mãn, thời làm viên mãn Bốn niệm xứ; Bốn niệm xứ được viên mãn, thời làm viên mãn Bảy giác chi; Bảy giác chi được viên mãn, thời làm viên mãn minh giải thoát. Như vậy, đây là thức ăn của minh giải thoát, và như vậy là sự viên mãn.

"Just as if, when there is heavy rain high up in the mountains, the water, flowing downwards, will fill up the clefts, crevices and fissures in the mountains, and when these are full, they will fill up the little pools; the full little pools will fill up the lakes; the full lakes will fill up the small rivers; the full small rivers will fill up the big rivers; and the full big rivers will fill up the great ocean. Such is the nutriment of the great ocean, and so it becomes full.

6. Ví như, này các Tỷ-kheo, trên một ngọn núi có mưa rơi nặng hột, nước mưa chảy xuống theo sườn dốc, làm đầy các hang núi, các kẽ núi, các thung lũng; sau khi làm đầy đầy các hang núi, các kẽ núi, các thung lũng, chúng làm đầy các hồ nhỏ. Sau khi làm đầy các hồ nhỏ, chúng làm đầy các hồ lớn. Sau khi làm đầy các hồ lớn, chúng làm đầy các sông nhỏ. Sau khi làm đầy các sông nhỏ, chúng làm đầy các sông lớn. Sau khi làm đầy các sông lớn, chúng làm đầy biển cả. Như vậy, là thức ăn của biển lớn, của đại dương, và như vậy là sự viên mãn.

"In the same way, monks, when association with worthy people prevails, listening to the True Teaching will prevail. When listening to the True Teaching prevails, faith will prevail. When faith prevails, wise attention will prevail. When wise attention prevails, mindfulness and clear comprehension will prevail. When mindfulness and clear comprehension prevail, sense-control will prevail. When sense-control prevails, the three ways of good conduct will prevail. When the three ways of good conduct prevail, the four foundations of mindfulness will prevail. When the four foundations of mindfulness prevail, the seven factors of enlightenment will prevail. When the seven factors of enlightenment prevail, liberation by supreme knowledge will prevail. Such is the nutriment of that liberation by supreme knowledge, and so it prevails."

Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, giao thiệp với bậc Chân nhân được viên mãn, thời làm viên mãn nghe diệu pháp; nghe diệu pháp được viên mãn, thời làm viên mãn lòng tin; lòng tin được viên mãn thời làm viên mãn như lý tác ý; như lý tác ý được viên mãn, thời làm viên mãn chánh niệm tỉnh giác; chánh niệm tỉnh giác được viên mãn, thời làm viên mãn các căn được chế ngự; các căn chế ngự được viên mãn, thời làm viên mãn ba thiện hành; ba thiện hành được viên mãn, thời làm viên mãn Bốn niệm xứ; Bốn niệm xứ được viên mãn, thời làm viên mãn Bảy giác chi; Bảy giác chi được viên mãn, thời làm viên mãn minh giải thoát. Như vậy là thức ăn của minh giải thoát, và như vậy là viên mãn.

 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

  Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại phamdang0308@gmail.com
Cập nhập ngày: Thứ Ba 27-10-2020

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

 | | trở về đầu trang | Home page |